sobota, 23. avgust 2008

Slogleščina

Slogleščina = slovenščina + angleščina

Ne vem ali se s tem pojavom srečujemo vsi slovenski imigranti ali ne, jaz se prav gotovo. Bralci bloga verjetno tega niti ne opazite, zato pa to gotovo opazijo moji starši. Nekaj časa nazaj sem govorila z mamo preko Skypa in šele ko me je ene 5x ponovno vprašala kaj sem rekla sem dojela da ne gre toliko za problem v slabi telefonski povezavi kot v tem, da govorim slogleščino.

Znanje jezika je eden izmed ključnih zadev, ki ti pomagajo do tega da se v tuji državi znajdeš. Komunikacija, komunikacija, komunikacija! Če ne moreš komunicirati si mrtev. Preden sva sploh kdaj bila v Avstraliji sva sla opravit IELTS izpit na British Council v Ljubljani. Jaz sem ga delala na academic nivoju in ga opravila s fantastično oceno 7.5, Rudi pa general z 6.5 in sva bila seveda vsa ponosna in ošabna kako dobro govoriva angleško. Reality couldn't be further from the truth.

Na zadnji strani certifikata pise tole (ekstrakt):
BAND 6 - COMPETENT USER:
Has generally effective command of the language despite some inaccuracies, inappropriacies and misunderstandings. can use and understand fairly complex language, particularly in familiar situations.
BAND 7 - GOOD USER:
Has operational command of the language, though with occasional inaccuracies, inappropriacies and misunderstandings in some situations. Generally handles complex language well and understands detailed reasoning.
BAND 8 - VERY GOOD USER:
Has fully operational command of the language with only occasional unsystematic inaccuracies and inappropriacies . Misunderstandings may occur in unfamiliar situations. Handles complex detailed argumentation well.

Ko si turist je vse drugače, saj ti dobesedno na čelu piše, da si turist in po vsej verjetnosti hodiš na pretežno turistične točke, kjer se osebje tega zaveda in se jezikovno malo prilagodijo. Ko pa enkrat prideš v Avstralijo živeti vseskupaj postane malo bolj resno. Dejstvo je, da ce ne znas angleščine dovolj dobro, bos mnoge stvari razumel le površinsko. Ko gres na intervju so tvoje sanse da te vzamejo in višina plače premo sorazmerno povezani s tem kako dobro govoriš anglesko. Pa ni problem v naglasu, ker imajo le tega se kako radi, enostavno moras biti sposoben izraziti mnenje, argumente in ne imeti potrebe po tem da ob tem krilis z rokami sem in tja in 100x vprašaš kaj so mislili.

In tisto kar je mene osebno najbolj prizadelo je bilo dejstvo da sem v prvih nekaj mesecih naletela na nekaj osebkov, ki so mislili da sem neumna. Neznanje jezika pa vendar ni enako intelektualni zaostalosti. Nekdo mi je celo svetoval da naj grem k Salvation Army po pakete hrane in oblacil kot da sem brez zadnjega centa. Paradoksalno pri tem je bilo to, da so istemu osebku, ki je navzven dajal vtis strasno bogate osebe, le nekaj dni za tem zaplenili avto.

No pa nazaj k slogleščina... v prvih nekaj mesecih priporočam vsem imigrantom da se tudi doma pogovarjajo po angleško, napredovanje bo tako veliko hitrejše. Aktivno poslušajte kako govorijo Avstralci in jih oponašajte, tako pri obliki stavkov kot pri izgovorjavi besed. No... besede lahko izgovarjate malo bolj jasno kot imajo to navado početi Avstralci. Meni je zelo koristilo, da sem si pogoste fraze zapisala v priročen zvezcic. Kletvic se boste seveda gotovo naučili najprej... in ce kdo misli da imajo jugoslovanski narodi sočne, vam lahko zaupam da Avstralci prav nic ne zaostajajo. Kakorkoli ze, svetujem vam da kletvice uporabljate le v privat krogu, ker je namreč marsikdo zelo alergičen nanje in se jih v javnosti razume povsem drugače.

Ko se jezika se zelo aktivno ucis se seveda začnejo dogajati razne anomalije... po eni strani se trudiš čim bolje govoriti angleško in potem ko prideš v petek zvečer domov pozabis preklopiti, ali v ponedeljek zjutraj obratno in te sodelavci nekaj trenutkov debelo gledajo preden sam sebe trescis po glavi.

Ko si tu malo dlje casa so anomalije drugačne... tvoj govor se spremeni v slovenscino, ki je polna angleskih besed ali pa so stavki prav hecno oblikovani in vrstni red besed, ki jih izpljunes ni pravilen. Tisti ki imajo otroke pa ugotovijo, da le ti zacnejo nekatere slovenske besede izgovarjati z angleskim naglasom.

5 komentarjev:

zlatko pravi ...

blog je v slovenščini in jaz sem vesel:-)

kaalen pravi ...

Ja, Zlatko... blog je pretežno v slovenščini z namenom. Zame je to odlična priložnost, da ohranjam sposobnost izražanja v slovenščini, obenem pa je večina bralcev bloga Slovencev tako da pisanje bloga v angleščini ne bi koristilo nikomur... s tem bi kvečjemu izgubila nekaj zvestih bralcev.

impdiablo pravi ...

jst mam en drug problem... namrec, ker pac zivim na Japonskem komuniciram samo v anglescini in zelo poredko (zaenkrat) v Japonscini... in se mi je ista scena kt tebi zacela dogajat. Govorim Japanish (sej ne vem kako bi se izrazu); anglescino z japonskimi samostalniki... Primer: megane(jap. ocala) are on the tsukue (jap. miza). No evo, compile that hehe Pol ni cudn, da mi mt vsake tolk zatezi, da me sploh ne kapira kaj ji hocem povedat LOL

kaalen pravi ...

Haha, a pol reces: Darling, are my megane on the tsukue?

Sasha pravi ...

Kaalen, tole je zanimiva in relevantna tema. Tudi nama se tole dogaja... Sloglescina! In tudi jaz pisem blog v slovescini predvsem zato, da ohranjam sposobnost izrazanja v slovenscini! Ki pa me pocasi kar zapusca! LOL Sedaj veliko raje pisem v anglescini, pa tudi ko govorim anglesko ves dan ne postanem vec utrujena kot vcasih! Anglescina je fajn, ker ima toliko besed! Lazje se izrazas. Sedaj ko studiram pa moram nasplosno zelo veliko pisati v anglescini, kar se precej pozna v kvalieti pisanja...in pa tudi v kvaliteti pisanja v slovenscini, ki se slabsa!

Drugace pa mislim, da je povsem odvisno od posameznika, kako dobro si in bos sposoben govoriti drugi jezik. Eni so tu ze 10 let in imajo slabso anglescino kot jaz. Otroci se definitivno najhitreje privadijo. Poznam nekaj slovenskih druzin z otroci, ki ze tekoce govorijo anglesko v aussie naglasu le po nekaj mesecih. LOL

Jernej, recimo ima se vedno zelo "evropski" naglas anglescine, ceprav se mu je od kar sva tu anglescina nasplosno zelo izboljsala, meni pa itak recejo da sem zivela v USA :) Ocitno sem gledala prevec ameriskih filmov! Drugace pa bi mi v USA ziher rekli, da sem aussie, ker ze imam tisti aussie accent. Sem torej nekaj vmes, nikamor ne spadam. Ampak to bo itak mogoce veljalo za skoz.